الوزن | 0,0044 كيلوجرام |
---|---|
الأبعاد | 21,5 × 13,5 سنتيميتر |
هذا النور الذي يجتازني
5 متوفر في المخزون
ترجمة : اسكندر حبش
عدد الصفحات :99
سنة النشر :2021
ISBN :9789923400616
يكتب جاكوتيه عن الضجيج بالجمع، هذا القليل من الضجيج الذي لا يزال يصل إلى القلب، قلب كشبح تقريبًا. حتى في هذا التخفف وهذا الهروب، يبرهن الشاعر عن الحميمي الذي فيه، عن المتعدد أيضًا، عن التنوع، عن موتيفات الفرح التي لا نهاية لها، عن الاندهاش، فحول هذا القليل الذي يدوم نجد أن لا شيء سيغطي الشائعات الأخيرة؛ ما من دمعة واحدة ستشوش مرأى الزمن التي تصبح أكثر فأكثر.
د.ع 2.531 د.ع 5.062
5 متوفر في المخزون
Based on 0 reviews
Be the first to review “هذا النور الذي يجتازني” إلغاء الرد
منتجات ذات صلة
-
الدراسات, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
سوسيولوجيا التراكم الثقافي
0 out of 5(0)المؤلف: د. احمد شراك
عدد الصفحات :260
سنة النشر : 2021
ISBN :978-9923-40-098-2
يحاول هذا الكتاب ان يقارب اربعه اسئله اعترضتني في اكثر من مره وهي اسئله تصب في مطلب واحد وهو مطلب التراكم الثقافي وهي تراوج مابين هواجس الذات الخارجيه وتوترات الذات الداخليه على صعيد المشهد الثقافي بصفه عامه وشموليه اما السؤال الخارجي فهو ذلك السؤال البديهي الذي اصبح يعترض كثير من الكتب والباحثين في ندوات ومؤتمرات ولقاءات حارجيه حاصه في البلاد العربيه وهو سؤال مباشر واحصائي ماحصاد ثروتك الثقافيهوكم مولود في حدائقك الرمزيه سؤال يحيل على الكتابه كمؤسسه في حد ذاتها من جهه اخرى حيث توارث العوامل الخارجيه في الكتابه كالمؤسسات والالقاب والنياشين كما كان الى وقت قريب سؤاء في المغرب او خارجه
SKU: n/a -
العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية, نصوص نثرية
أصوات الغابة
0 out of 5(0)المؤلف : فاروق يوسف
عدد الصفحات : 176
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-236-8
وقد عملت ( جهد الإمكان ) أن تكون ترجمتها في حلة أدبية رشيقة جدا تمتع القارئ العربي دون إملاله وفقا لأفق انتظاره ؛الإطلاع على نصوص تتسم بالجدة والتنوع .
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
حمالو الندوب
0 out of 5(0)ترجمة : سعيد بن الهاني
عدد الصفحات : 116
سنة النشر : 2021
ISBN :978-9923-40-165-1
في مقدمة الكتاب يعترف الكاتب بأن الترجمة فعلاً خيانة، لكنه يستطرد بلمسة إبداعية حين يصرح بأنها خيانة تمارس بعشق. استوحى المترجم، بتنسيق مع الناشر، غلاف كتابه من الشاعر التشيلي روبيرتو بولانيو، وتحديداً من نص حافل بالصراخ الوجودي يرى فيه بولانيو أن “التقدم في العمر جريمة”. في هذا النص يخبرنا بولانيو أنه آثر البقاء مع “الكلاب الرومانسية” بعيداً عن “صور الألم والمتاهة”
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
خط ساخن
0 out of 5(0)ترجمة : محمود عبد الغني
عدد الصفحات : 98
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-321-1
الرواية صدرت في مناسبة مرور ذكرى سنة على وفاة سيبولفيدا متأثرًا بوباء كورونا يوم 16 نيسان/ أبريل 2020. وبذلك تكون دار خطوط وظلال، والمترجم، معًا، قد عبرا عن وفاء لكاتب عالمي اختطفه الوباء اللعين.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
الحملة
0 out of 5(0)ترجمه : اسامه سبير
عدد الصفحات : 366
سنة النشر : 2021
ISBN :978-9923-40-208-5
يقول الغريق: كنا نتخفى من الثكنات، والوشاية، والأسلاك التي تتعثر بين أقدامنا.كان البحر شاحبا وهو يتحايل على أجسادنا بالنميمة.
تقول الأم: كان الله يسقي حدائقه برغوة أنفاسهم اللاهثة بالخذلان.
أقول: كلما أردت الرسم وجدت الغرقى يكتظون فوق القماشة، ويحرثون البياض.
في ليلة 24 أيار من عام 1810م، دخل بالتاسار بستوس غرفة نوم الماركيزة دي كابرا، زوجة رئيس المحكمة الملكية العليا في ريو دي لا بلاتا، واختطف طفلها حديث الولادة واضعًا مكانه طفلًا أسود، ابن عاهرة كانت قد جلدت لتوها.
الحكاية جزء من قصة ثلاثة أصدقاء هم خابيير دوريغو، بالتاسار بستوس، وأنا، ماويل فاريلا، ومدينة تدعى بوينس آيرس كنا نصارع فيها للحصول على ثقافة، وهي مدينة مهربين محرجين جدًا من إظهار ثرواتهم. وعلى الرغم من أن هناك أربعين ألفًا منا، نحن سكان بوينس آيرس كما ندعو أنفسنا، فإن هذه المدينة قذرة، منازلها منخفضة وكنائسها كالحة. ترتدي مظهرًا من الحشمة المزيفة والرياء المقرف. كان الأغنياء يدفعون رشوة للأديرة كي يخفضوا بضائعهم المهربة وعمل هذا لمصلحتنا، نحن الذين نحب الأفكار والكتب: بما أن الأقفاص التي تحوي كؤوس القربان والأردية الكهنوتية لم تكن تثفتح على الحواجز الجمركية، كان الكهنة الأصدقاء يستخدمونها ليرسلوا إلينا كتبًا ممنوعة من تأليف فولتير وروسو وديدو… وكان دوريغو، المنحدر من عائلة من رجال الأعمال الأثرياء، يشتري الكتب، وكوني أعمل في حانوت طباعة، تابع لدار الأيتام، كنت أعيد طباعتها سرًا، وكان بالتاسار بستوس، الذي من الريف، حيث يمتلك والده عزبة كبيرة، يحول الكتب إلى أفعال. كان يريد أن يصبح محاميًا في ظل نظام يحتقر المحامين ويتهمهم بإثارة قضايا لا تنتهي، بالإضافة إلى الحقد والضغينة. وما كانوا يخشونه هو أن نثقف المحامين الكريوليين الذين سيتحدثون من أجل الشعب ويحققون الاستقلال. وكانت هذه مشكلة بالتاسار الحقيقية: كان عليه أن يدرس في بوينس آيرس دون جامعة ويعتمد، مثل صديقيه دوريغو وأنا، فاريلا، على الكتب المهربة والمكتبات الخاصة. وكانت السلطات تراقبنا. كان نائب الملك الأخير على صواب حين قال إن نشر الإغواء في بوينس آيرس ينبغي أن يتوقف مضيفًا أن هذه الرزيلة تبدو متفشية في كل مكان.
SKU: n/a
There are no reviews yet.