الترجمة
عرض 25–45 من أصل 45 نتيجة
-
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
إقليم الجحيم
ترجمة : ياسين حسين
عدد الصفحات :198
سنة النشر :2021
ISBN : 978-9923-40-307-5
قبل ثلاث سنوات، نسختُ حوالي مائة نسخة من هذه الرواية، ووزعتها على أصدقائي على أنها رواية لـ(أحدهم)، وذلك، لأن لديّ أصدقاء وأقارب في بعض البلدان العربية التي كان تنظيما داعش والقاعدة ينشطان فيها، ولكي لاتكون هذه الرواية سبباً في إلحاق الأذية بأحدهم، فإني آثرتُ على أن أكتب اسم المؤلف حينذاك (أحدهم).
لكني أعترف الآن بأن ذلك الـ(أحدهم) هو أنا.
خسرو جاف
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
القلعة
ترجمة : أسامة اسبر
عدد الصفحات : 508
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-
القلعه هي حكاية امير ورث مملكه عن ابيه. ومن خلال تأملاته في احوال شعبه يصحبنا في رحلة فلسفية ممتعه في أغوار النفس الانسانيه يقدم لتا فيها خلاصة خبرته وتجاربه.
و مع ان انطوان دي سانت اكسبورى اشتهر بروايته الجميله ((الأمير الصغير)) و التي نشرت بأكثر من مائه و خمسين لغه عبر العالم كله إلا ان كثير من النقاد يعتبرون رةاية القلعه هي رائعته الحقيقيه و التى جمعت فيها فلسفته وحكمته التي استغرقت عمرا بطولة.
ولد انطوان دي سانت اكسبوري عام 1900 بفرنسا وكان طيارا و مغامرا جاب بقاع العالم كله بطائرته الصغيره، و طتب العديد من القصص و الروايات . نشر له منها 10 روايات قبل ان يلقى حتفه اثر سقوط طائرته أثناء رحله جوية في شمال افريقيا عام 1944.
و قد نشرت روايته ((القلعه)) بعد وفاته فأكدت مكانته الأدبيه البارزه على الساحه العالميه ،حتي قيل ان حجم ماكتب عنه في السنوات العشرة التي اعقبت وفاته قد بلغ ضعف مانشره و هو على قيد الحياه.128-6
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
أساليب شائعة
ترجمة : أسامة إسبر
عدد الصفحات : 252
سنة النشر :2021
ISBN 978-9923-40-082-1
ريموند كارفر من أعظم كتاب القصة القصيرة في الأدب الأميركي الحديث، ودُعي “تشيخوف أميركا”، وهو كاتب بنى عالمه القصصي في أجواء تميزت بالفقر والتفكك وغياب اليقين في الحياة، بل إن شخصياته تعيش حياة متقلقلة تتسم بعدم الاستقرار، وهي دوماً في وسط أزمة أو في حالة فشل أو إدمان.
لم يكتف ريموند كارفر بكتابة القصة القصيرة، بل كتب الشعر وصنع صوتاً شعرياً متميزاً وضعه في الصفوف الأولى للشعر الأمريكي المعاصر، لكن شهرة ريموند كارفر كقاص غلبت شهرته كشاعر، وتميز عالمه القصصي بالبناء الفني المحكم واللغة المقتصدة في التعبير والدقيقة التي تخلو من الزوائد والهذر اللغوي الذي لا وظيفة له في السرد القصصي، واشتغل على القصة المحبوكة، على الحكاية، وعلى من يروي الحكاية كي يكشف عن خفايا مقلقة، ومهددة، مما يعكس براعة كارفر في الإيحاءات المزروعة في قلب سرده القصصي.
ولد ريموند كارفر في بلدة كلاتسكاني في ولاية أوريغون وترعرع في ياكيما بواشنطن. عكس في قصصه حياة الطبقة العاملة، وتعج قصصه بشخصيات من الطبقة الوسطى الأدنى. ولقد وصف الناقد توماس ر. إدواردز عالم كارفر القصصي بأنه مكان يخاف فيه الناس حتى من احتمال ألا يدور محرك سيارتهم ومن تهديد خطر البطالة والإفلاس، ولا يشعرون بالسعادة إلا حين يدخنون أو يشربون.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
من أجل ليلة حب
ترجمة : اسكندر حبش
عدد الصفحات : 100
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-127-9
إميل زولا، روائي غير عادي. على الأقل يجيد أن يروي لنا قصة، تسيطر علينا، وتترك أنفاسنا محبوسة، لنعرف النهاية. يعرف أيضا كيف يطرح قضاياه الاجتماعية، ليوصل لنا رسالته، وإذا ما بقيت هذه الرسالة حاضرة في ذاكرتنا، فلأنه يجيد فن القص. تنتمي “من أجل ليلة حب” إلى ما يمكن تسميته بالجريمة العاطفية. وليست هي المرة الأولى التي يعالج فيها إميل زولا، هكذا موضوع. إذ سبق له في روايته العظيمة تيريز راكان” أن تطرق إلى موضوع مماثل عبر سبره أغوار امرأة زانية، تصل بها الحال إلى الجريمة. يحاول الكاتب أن يبيّن فكرة كم أن الحب يحمل في طيّاته تلاعبا وطلمة، بدءا من اللحظة التي يسقط فيها في التصنع والرذيلة (علينا ألا ننسى تقاليد ذلك الزمن).
هنا، قصة طويلة من قصص إميل زولا (وستكون مقدمة لأقاصيص أخرى ستُنشر تباعا عن “منشورات خطوط وظلال”). أو ربما تجوز فيهما التسمية بأنها تنتمي إلى فن “النوفيلا” (أصلا، تحمل بالفرنسية اسم Nouvelle). وهي بعنوان “من أجل ليلة حب”، كتبها ونشرها العام (1883).
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
ذاكرة النار (قرن الريح)
ترجمة : أسامة إسبر
عددالصفحات : 440
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-064-7
عمل إبداعي مبني على توثيق دقيق لكنه يتحرك بحرية كاملة. لا يعرف المؤلف إلى أي شكل أدبي ينتمي الكتاب: إلى السرد، المقالة، القصيدة الملحمية، التأريخ، الشهادة… ربما ينتمي إلى جميع هذه الأشكال أو لا ينتمي إلى أي منها. يروي المؤلف الوقائع التي وضعت القرن العشرين ويكشف معنى العالم الجديد كما كان والعالم كما هو الآن. يروي المؤلف ما حدث، تاريخ أميركا، وقبل كل شيء، تاريخ أميركا اللاتينية، وحاول أن يفعل ذلك بطريقة تجعل القارئ يشعر أن ما حدث يحدث مرة أخرى حين يرويه.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
حجر الوادي الكبير
ترجمة : خالد الريسوني
عدد الصفحات : 54
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-259-7
في ذاكرة الحجر تتدفق كل الأنهار، يكتب الشاعر عليه نقوشًا لا ينتهي الماء بمحوها. خطوط هروب والتقاء. سمة مميزة وشيفرة حروف الألفباء التي هي، في الآن ذاته، هروب والتقاء. هكذا هو هذا الديوان، الذي يصاحب فيه كارلوس أغواساكو (بوغوتا، 1975) الأحجار في مجرى ثلاثة أنهار: الوادي الكبير، الذي يبلل بشكل صريح الجزء الأول، الذي هو النسغ واللعاب عندما يقطع الصوائت في الفم، في الجزء الثاني المعنون تحديدا “الصوائت”، وريو برافو الذي يفصل بين الولايات المتحدة والمكسيك. رغم أن هذا الأخير لا يكشف عن نفسه في أي لحظة، إلا أن همساته السرية (باعتباره يشكل الحدود والجرح الذي يتفاقم متقيحا بسبب العنف وتهريب المخدرات) تصم أسماع الجميع.
ماريا أنخليس بيريث لوبيث
جامعة سلمنكة
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
الحديقة الصخرية
ترجمة : أسامة اسبر
عدد الصفحات :322
سنة النشر :2021
ISBN :978-9923-40-135-4
الروائي والشاعر اليوناني نيكوس كازانتزاكيس غني عن التعريف، فهو صاحب رواية ”زوربا“ المعروفة في اللغات العالمية كلها ”وتقرير إلى غريكو“، و“المسيح يصلب من جديد“، ولكن ”الحديقة الصخرية“ كتاب مختلف عن أعماله الأخرى، لأنه كتاب أسفار، رحلة في العوالم التي كانت جديدة آنذاك لليابان، وهذه الرحلة تهدف إلى الانعتاق والخلاص من خلال فهم وتمثل ثقافة أخرى، هذا ما يقوله المؤلف نفسه في الكتاب:
كمثل كاهن عجوز يترك أولاده وأحفاده ويختفي في الغابة، كيرقانة تلجأ إلى العزلة تحت رحمة شهوة جناحين شفّافين، اختفيتُ في اليابان. كانت فترة حرجة في حياتي، اتّسمت بقلق غامض وعميق، بمرض تغيّرٍ على وشك الحدوث.كنت مختنقاً- ومن بين النساء، والأفكار، والعمل السياسي، والسّفر…- اخترت السّفر طريقا إلى الخلاص. كنت متعطّشاً، منذ ولادتي، للهاوية، للدّمار، لقطرة من سمّ شرقيّ مُهلِكٍ، وقرّرت أخيراً أن أعالج نفسي من التّوق. كيف؟ بأن أدفن نفسي عميقاً في ذلك الشّرق المؤذي مالئاً عينيّ بجميع الابتسامات الشّبيهة بابتسامة بوذا التي تنوّم الأمل مغناطيسيّا وتقتله على الأرض.
كانت رحلتي الطويلة تهدف إلى توحيد الأصوات السرّية المتنوّعة التي تندفع من مكان عميق في داخلي، وإلى إظهار الكارثة التي لا تعالج لكلّ الجهد الإنساني، إلى مَنح شكلٍ للعماء، واكتشاف قوانين هذه الفوضى، وإلى فرض النظام على تشوّش رغباتي.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
فلسفة و علوم التربية
الترجمة : عز الدين الخطابي
عدد الصفحات : 416
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-057-9
تتمحور أغلب نصوص هذا الكتاب حول فكرة أساسية وهي الإقرار بالتلازم الحاصل بين التربية والقيم . وقد حدد البيداغوجي الفرنس ألان كيرلاني A. Kerlan في مؤلفه الموسوم ب ” الفلسفة من أجل التربية ” ، أربعة مستويات لتحليل العلاقة بين هذين الطرفين نلخصها كما يلي :
– يتعين التفكير في كل تربية باعتبارها تربية على القيم وليس مجرد نقل لها . فالمؤسسة التربوية هي الفضاء الذي يتم فيه تقييم ما هو أخلاقي وجمالي وسياسي ، وإذا انتفى التقييم انتفت المسؤولية وسادت اللامبالاة
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
علئ عتبة العدم
ترجمة :بوجمعة اشفري
عدد الصفحات :100
سنة النشر :2021
ISBN :978-9923-40-083-8
داخل “كتاب الأسئلة” يطأ القارئ “عتبة العدم”، حيث ينطفئ ظمأ الصحراء. (ذلك لأن إدموند جابيس يُعلِّمُنا أنَّ الجذورَ تتكلمُ، والألفاظَ تتفتقُ، والخطابَ الشعري ينتعشُ في الجُرح).
مقاطع جابيس الشعرية طَيَّاتٌ رمليَّةٌ في مَهبِّ الرِّيح. لا تكادُ تستأنِسُ بواحِدٍ منها حتى يَتفصَّدَ عَرقاً في جُرحِ الكِتاب.
هكذا، يَكمنُ جُرحُ الاسم الشخصي، في هذا الكِتاب، حِداداً على أقولِ الكلام وعماءِ الكتابة. إذ أن الكتابةَ في الكِتابِ مَحوٌ يبتدِئُ تِرحالهُ مِن سِفرِ التكوينِ إلى سِفرِ الخروج. لهذا يظل الكاتبُ/ القارِئ محاصرا بالغياب، محاصراً بالفراغ، داخل الكِتاب وخارجَهُ.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
يا مرفأ الصديق ويا سفينة العدو
المؤلف : آرام محمد أمين
عدد الصفحات : 158
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-291-7
ولد الأديب الكردي “بختيار علي” عام 1960 في مدينة السليمانية شمالي العراق؛ وفي نهاية سبعينيات القرن العشرين التحق بكلية العلوم فرع الجيولوجيا بجامعة السليمانية، إلا أنه سرعان ما انخرط مع عدد من أصدقائه الأكراد في أنشطة طلابية تنادي بحرية التعبير.. كما أنه شارك في مظاهرات مناهضة للحرب العراقية – الإيرانية، وبسبب هذه النشاطات الطلابية قررت الحكومة العراقية نقل جامعة السليمانية إلى مدينة أربيل؛ ومن هناك استمر الطلاب في نشاطهم السياسي ومظاهراتهم المناوئة لسياسات حكومة البعث في العراق، وأصيب بختيار علي برصاص رجال الأمن ونُقل إلى المستشفى حيث ألقوا القبض عليه ونقلوه إلى سجن كركوك وبقي هناك قرابة سنة.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
الموسيقى المشوشة التي تاتي من الاشجار
المؤلف : الخضر شودار
عدد الصفحات : 252
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-330-3
رجل يمشي وحيدا في الحديقة و بالقرب منه امرأة تمشي وحيدة، هي أيضا. كيف لنا أن نعرف؟ كما لو أن خطا بينهما، مثل خط مرسوم في ملعب. و مع ذلك، قد يبدوان في صورة فتوغرافية زوجين، ملّ كلاهما من الآخر، من الشتاءات الكثيرة التي قاسياها معا. ربما كانا، في زمن آخر، غريبين على وشك لقاء بالصدفة. أوقعت هي كتابا، و انحنت لتلتقطه، فلامست خطأ يدَه و انفتح قلبها مثل صندوق موسيقى الأطفال. فخرجت من الصندوق باللرينا صغيرة من الخشب. أنا من صنع هذا، يظن الرجل؛ حتى و إن دارت في مكانها فقط، فهي راقصة من نوع ما، و ليست مجرد قطعة خشب. هذا يفسّر، حتما، الموسيقى المشوَّشة التي تأتي من الأشجار
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
العودة إلى مدينة الحمير البيض وقصائد اخرى
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسيةالعودة إلى مدينة الحمير البيض وقصائد اخرى
المؤلف : صادق زورة
عدد الصفحات : 232
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-178-1
يعد الشاعر الأميركي جيمس تيت من أبرز الشعراء الذين كرسوا الشعر لتناول اليومي والمهمل والعبثي وإبعاده عن الصخب والأفكار الكبرى والمشاعر الجياشة.
تبدو أغلب قصائد تيت أشبه بحكايات قصيرة تعج بالهزل والمرارة. يعتقد تيت بأن الشعر هو تجربة انتباه فريدة تعمل على إنقاذ تفاصيل الحياة المهمة من النسيان والموت. لا يرى تيت الشعر كوسيلة لاكتشاف علاقاتنا مع الناس والأشياء فحسب بل هو أيضاً من يحافظ على تلك العلاقات ومن يحميها وينعشها. الشعر ينقذ أشياء الحياة من التلاشي بفعل غفلة الحواس والنسيان.
كتب الشاعر الكبير جان آشبري في صحيفة النيويورك تايمز واصفاً نصوص تيت: ” يلعب اللون المحلي دوراً مهما في قصائده، يسوع الزمن الجميل، استيقظ يسوع متأخراً في أحد الأيام على غير عادته. كان يحلم بعمق حتى شعر وكأن رأسه قد خلا تماماً من كلّ شيء. ماذا كان حلمه؟ كابوس، أجساد ميتة تدور حوله بعيون مقلوبة وجلود منزوعة. ولكنه لم يشعر بالخوف. كان يومه مبهجاً. ما رأيك ببعض القهوة؟ لا مانع لدي من شربها. أقوم بجولة قصيرة على حماري، أحب هذا الحمار. اللعنة، إني أحب الجميع.SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
ذاكرة النار …سفر التكوين
ترجمة : أسامة إسبر
عدد الصفحات :440
سنة النشر :2021
ISBN :978-9923-40-065-4
في الجزء الأول من ذاكرة النار، يبدأ إدواردو غاليانو سفره في التاريخ الجمعي والفردي لأميركا اللاتينية ليعود منه في جنس أدبي جديد يتجاوز الأجناس كلها فيما يحتويها في آن واحد معاً.
في هذا الكتاب الضخم المؤلف من ثلاثة أجزاء هي ”سفر التكوين“، و“الوجوه والأقنعة“ و ”قرن الريح“، يحاول إدواردو غاليانو أن ينقذ الذاكرة المخطوفة لكل أميركا، وبصورة خاصة لأميركا اللاتينية “الأرض المحتقرة والمحبوبة” التي يتحدث معها في نصوصه، ويشاطرها أسرارها، ويسألها من أي صلصال شاقٍّ وُلدت، ومن أية ممارسات جنسية واغتصابات جاءت.
يسمي غاليانو كتابه صوت الأصوات، الأصوات المهمشة، التي ينفخ فيها الكاتب الحياة في كتاب ليس مقتطفات أدبية ولا رواية ولا ملحمة شعرية أو مقالة أو شهادة أو تاريخاً، بل كتاب ينتهك الحدود التي وضعها بين الأجناس الأدبية من يسميهم ب”ضباط جمارك الأدب”.
يستند كل نص في هذا الكتاب إلى أساس توثيقي دقيق، لكنه يحلق بجناحي لغة أدبية رفيعة، ميّزتْ غاليانو كأحد أهم كتاب أميركا اللاتينية المعاصرين.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
الحملة
ترجمه : اسامه سبير
عدد الصفحات : 366
سنة النشر : 2021
ISBN :978-9923-40-208-5
يقول الغريق: كنا نتخفى من الثكنات، والوشاية، والأسلاك التي تتعثر بين أقدامنا.كان البحر شاحبا وهو يتحايل على أجسادنا بالنميمة.
تقول الأم: كان الله يسقي حدائقه برغوة أنفاسهم اللاهثة بالخذلان.
أقول: كلما أردت الرسم وجدت الغرقى يكتظون فوق القماشة، ويحرثون البياض.
في ليلة 24 أيار من عام 1810م، دخل بالتاسار بستوس غرفة نوم الماركيزة دي كابرا، زوجة رئيس المحكمة الملكية العليا في ريو دي لا بلاتا، واختطف طفلها حديث الولادة واضعًا مكانه طفلًا أسود، ابن عاهرة كانت قد جلدت لتوها.
الحكاية جزء من قصة ثلاثة أصدقاء هم خابيير دوريغو، بالتاسار بستوس، وأنا، ماويل فاريلا، ومدينة تدعى بوينس آيرس كنا نصارع فيها للحصول على ثقافة، وهي مدينة مهربين محرجين جدًا من إظهار ثرواتهم. وعلى الرغم من أن هناك أربعين ألفًا منا، نحن سكان بوينس آيرس كما ندعو أنفسنا، فإن هذه المدينة قذرة، منازلها منخفضة وكنائسها كالحة. ترتدي مظهرًا من الحشمة المزيفة والرياء المقرف. كان الأغنياء يدفعون رشوة للأديرة كي يخفضوا بضائعهم المهربة وعمل هذا لمصلحتنا، نحن الذين نحب الأفكار والكتب: بما أن الأقفاص التي تحوي كؤوس القربان والأردية الكهنوتية لم تكن تثفتح على الحواجز الجمركية، كان الكهنة الأصدقاء يستخدمونها ليرسلوا إلينا كتبًا ممنوعة من تأليف فولتير وروسو وديدو… وكان دوريغو، المنحدر من عائلة من رجال الأعمال الأثرياء، يشتري الكتب، وكوني أعمل في حانوت طباعة، تابع لدار الأيتام، كنت أعيد طباعتها سرًا، وكان بالتاسار بستوس، الذي من الريف، حيث يمتلك والده عزبة كبيرة، يحول الكتب إلى أفعال. كان يريد أن يصبح محاميًا في ظل نظام يحتقر المحامين ويتهمهم بإثارة قضايا لا تنتهي، بالإضافة إلى الحقد والضغينة. وما كانوا يخشونه هو أن نثقف المحامين الكريوليين الذين سيتحدثون من أجل الشعب ويحققون الاستقلال. وكانت هذه مشكلة بالتاسار الحقيقية: كان عليه أن يدرس في بوينس آيرس دون جامعة ويعتمد، مثل صديقيه دوريغو وأنا، فاريلا، على الكتب المهربة والمكتبات الخاصة. وكانت السلطات تراقبنا. كان نائب الملك الأخير على صواب حين قال إن نشر الإغواء في بوينس آيرس ينبغي أن يتوقف مضيفًا أن هذه الرزيلة تبدو متفشية في كل مكان.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
خط في الرمال وقصص أخرى
ترجمة : اسامة أسبر
عدد الصفحات : 106
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-230-6
آلن هيبرد قاص وناقد ومترجم أميركي وأستاذ الأدب الحديث في الجامعات الأميركية، وهو في هذه المجموعة القصصية التي تدور معظم أحداث قصصها في العالم العربي يكتب بعين مندمجة في جمالية الحياة اليومية والواقعية العربية وفي تناقضاتها، وهذه العين ليست خارجية ومتعالية، بل هي عين متعاطفة ومنفتحة ولا تمتلك نظرة مسبقة تجاه الآخر، وعابرة للحدود الثقافية وترى في الآخر ما يشكل امتداداً للذات وإغناء لها، والقصة هي غير الواقع ذلك أن أبنيتها خيالية وسياقاتها خيالية وفي هذا العالم المتخيل قوانين وأعراف تختلف عن قوانين وأعراف العالم الواقعي الذي يصعب وضعه في قوالب لأنه هارب بشكل دائم، لكن القصة لها خصوصيتها الفنية وتهدف إلى إمتاع القارئ وتوليد أسئلة في ذهنه ونقله من لحظته الواقعية الصرفة إلى لحظة يستطيع أن يرى فيها الواقع من منظور جديد، وهذا ما يهدف إليه آلن هيبرد، إنه يريد أن يقدم قصة مشغولة فنياً وتمتع القارىء. ترتبط قصصه بتنقله بين الشرق الأوسط والولايات المتحدة الأميركية ويتحدث بعضها عن تجارب الأميركيين في المنطقة، وقد قال إن علاقته مع المنطقة العربية عميقة جداً وتعود إلى جده الذي عمل في الأمم المتحدة ليساعد على إعادة توطين اللاجئين الفلسطينيين في عام ١٩٤٨ وتلقى منه انطباعاته الأولى عن المنطقة وشعبها.
لا يهدف الكاتب في هذه القصص إلى ”تمثيل“ الثقافة العربية بطريقة خاصة أو من منظور معين، بل يبحث عن القصص محاولاً اكتشاف أشكال مناسبة للتعبير عن أبعاد معينة للتجربة الإنسانية، إذ غالباً ما توحي الأحاديث المسموعة بالقصص وغالباً ما توحي بها التجربة ويمكن أن تكون نتاجاً نقياً للمخيلة، ولكن في النهاية الهدف هو كتابة قصة ناجحه فنياً وتهدف إلى إمتاع القارىء وتنويره، وهذا ما تهدف إليه مجموعة ”خط في الرمال وقصص أخرى“التي تقدمها دار خطوط وظلال للقراء العرب.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
الجماعة الغامضة
ترجمة : محمد مزيان
عدد الصفحات : 92
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-092-0
تعد أعمال “بلانشو” اليوم هي الأكثر مقروئية في فرنسا وخارجها، خاصة في أميركا التي ارتبط فيها اسمه بـ “الفلسفة التفكيكية”. وتمثل أعماله ثمرة تجربة ترحال عبر ثلاثة حقول متداخلة: السياسة، الفلسفة والأدب.
لكن العبور عبر خطوط تماس هذه الفروع المعرفية ظل محكومًا بأفق مخصوص للأدب. فالأدب عند بلانشو هو الإمكانية القصوى للتفكير فيما ظل طي النسيان.
لقد دأب بلانشو على الإعمال الجذري لهذا المفهوم المبدع للأدب وذلك من خلال جملة من المفاهيم: المحايد le neutre، الخارج le dehors، العتمة la nuit، الكاتب، الأدب، الموت، النص، اللغة، الكتابة، القراءة… لعل ذلك ما يؤكده هذا العمل الذي نقدم هاهنا ترجمته العربية الأولى: الجماعة الغامضة.
سيسمح العمل الأدبي -ولربما أفضل من غيره- بتقصي ماهية الجماعة بوصفها سرًا، لكنها السر الذي لا يخفي شيئًا. ليست الجماعة مما هو معطى في شيء، بل إنها ما سيحل أبدًا. الجماعة، إذن، إمكانية مفتوحة، فسحة الحرية التي تسمح بإمكان الأغيار بما هم كذلك.
إن هذا المفهوم المستجد للجماعة لم يشرع في بنائه إلا مطلع ثمانينيات القرن الماضي وذلك بعدما تجلت، نظريًا وعلميًا، حدود التصور الماركسي للجماعة، أي الجماعة المبنية على مبدأ المطابقة، مطابقة الجميع للجميع: اختزال الفرديات في نموذج معطى سلفًا.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
خط ساخن
ترجمة : محمود عبد الغني
عدد الصفحات : 98
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-321-1
الرواية صدرت في مناسبة مرور ذكرى سنة على وفاة سيبولفيدا متأثرًا بوباء كورونا يوم 16 نيسان/ أبريل 2020. وبذلك تكون دار خطوط وظلال، والمترجم، معًا، قد عبرا عن وفاء لكاتب عالمي اختطفه الوباء اللعين.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
حمالو الندوب
ترجمة : سعيد بن الهاني
عدد الصفحات : 116
سنة النشر : 2021
ISBN :978-9923-40-165-1
في مقدمة الكتاب يعترف الكاتب بأن الترجمة فعلاً خيانة، لكنه يستطرد بلمسة إبداعية حين يصرح بأنها خيانة تمارس بعشق. استوحى المترجم، بتنسيق مع الناشر، غلاف كتابه من الشاعر التشيلي روبيرتو بولانيو، وتحديداً من نص حافل بالصراخ الوجودي يرى فيه بولانيو أن “التقدم في العمر جريمة”. في هذا النص يخبرنا بولانيو أنه آثر البقاء مع “الكلاب الرومانسية” بعيداً عن “صور الألم والمتاهة”
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
حاشيه ذهبية لنجمة بعيدة
ترجمة : عبد الهادي سعدون
عدد الصفحات : 104
سنة النشر :2021
ISBN :978-9923-40-016-6
هنا قصائد منتخبة من نتاج الشاعر الإسباني غوستافو أدولفو بيكرGustavo Adolfo Becquer (1836- 1870)، أهم شعراء الرومانتيكية الغنائية في القرن التاسع عشر، والذي يعد من مجددي الشعرية الإسبانية في وقته رغم أنه مات شاباً ولم يترك سوى هذه القصائد التي سيضمها ديوانه المعروف فيما بعد بإسم ( RIMAS ) أي قصائد أو أنغام أو قوافي إذا أردنا ترجمتها حرفياً.
لقد كان بيكر خلال هذه الحياة القصيرة مثال الأديب المشتعل بالحيوية والنشاط رغم تكدير مرضه عليه، فقد أمضى شبابه بتعلم الرسم رفقة شقيق له يدعى باليريانو، الذي أصبح فيما بعد من أهم رسامي القرن التاسع عشر. كما أنه كان على أتصال واسع بالأوساط الأدبية، وقارئ نهم للآداب الفرنسية والشعر الإسباني في عصوره الذهبية.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
تخيلات مضغوطة
المؤلف : عبد السلام بن خدة
عدد الصفحات : 105
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-146-0
تضم هذه الأنتولوجيا (162) ميكروقصة أبدعها (24) كاتبا من أجيال مختلفة، ومن حساسيات فنية متنوعة : نجد ممثلة داخلها ” الحساسية الفنية الإيبيرولاتينة ” و ” الحساسية الفنية الفرنكفونية “.
SKU: n/a -
الترجمة, العروض الأسبوعية, الكتب والروايات, الكتب والقرطاسية
أبناء الزمان
المؤلف : أسامة اسبر
عدد الصفحات : 414
سنة النشر : 2021
ISBN : 978-9923-40-186-6
يعتبر إدواردو غاليانو أن نصوصه الأدبية وصفت لإحياء الذاكرة لتقويتها ولتحصينها ضد النسيان، وبالتالي إحدى وظائف الأدب هي تسليط الضوء على ما هو مغفل ومجهول ومنسي، أو ما يمحى، بشكل متعمد، من التواريخ الرسمية، وفي هذا الكتاب الذي يحتوي نصوصًا على عدد أيام العام يقدم غاليانو 366 نصًا لإحياء ذاكرة الشجاعة والجمال وسط المجازر.
يركز الكتاب على الاهوال المولودة من فتح أميركا، على العبودية والاستعمار الأوروبي، ويلقي الضوء على أحداث مجهولة مثل تأسيس جماعة برازيلية على يد نساء عبدات هاربات، أو سمعان العمودي، المسيحي السوري الذي عاش 37 سنة فوق عمود، وهذا عمل بالنسبة لجاليانو يعمل كرمز لأكثر من بليون شخص يعيشون اليوم بدون سكن لائق.
تحتوي كل صفحة من الكتاب على قصة مضيئة تستلهم حدثًا حصل في يوم محدد من العام، باعثة الأبطال والبطلات الذين سقطوا عن خريطة التاريخ، والذين تذكرنا حياتهم بساعاتنا الأكثر سوادًا وانتصاراتنا الأكثر عذوبة.
يتحدى الكتاب القراء كي يفكروا بالوضع البشري وبخياراتنا ويذكرهم بالكنوز الفكرية واللغوية المنسية التي تُدمر.
سيكتشف القراء في هذا الكتاب الكثير من القصص الملهمة التي تعلمنا كي نحيا ونتذكر، وتوقظ ما هو أفضل وأجمل فينا.
SKU: n/a